User Profile

Advertisement

  • Add Friend
  • Add Note
  • Track User
  • Send Message
  • Send V-Gift
Userpic

toorikotoba's Journal

Created on 2006-02-17 16:37:16 (#9537080), last updated 2006-09-03

19 comments received, 2 comments posted

Basic Info
Name:
Website:my personal journal
Bio
Oh wow, es ist so ungewohnt auf Deutsch zu schreiben. ^^°
However, willkommen bei [info]toorikotoba.

Ich habe dieses Journal eröffnet um ein bisschen meine Japanisch und später auch Thai (wenn ich denn irgendwann mal die Schrift lerne) Kentnisse zu üben.
Hier werdet ihr überwiegend Übersetzungen und hin und wieder mal Scanlations finden, u.a. von:

- Weblogs, Artikel und Interviews von Tenimyu und diversen Tenimyu Schauspielern
- Doujinshi und keine Ahnung noch was....

Die Schauspieler auf die ich mich spezialisiere sind:
- Adachi Osamu (Adacchin)
- Aiba Hiroki (Aiba)
- Kaji Masaki (Kaji)
- Shirota Yuu (Shirotan)
- Suzuki Hiroki (Zukkii)
- Kamakari Kenta
Auf Anfrage übersetze ich aber auch jeden anderen Weblog oder bestimmten Eintrag. Einfach Bescheid sagen.

Mein Japanisch und mein Thai sind peinlicherweise nicht perfekt, auch wenn ich Muttersprachler bin. Die Sprache ist irgendwie so halb drin von den paar Jahren die ich in den Ländern verbracht habe, dementsprechend sind überaus komplizierte Texte für mich noch ein Problem (aber das soll sich ja u.a auch durch das Journal hier ändern).
Ich werde mein bestes geben. ^^

Wenn jemand Lust hat mir ein bisschen zu helfen, kann er sich gern melden, das wäre sehr nett! ^^

Alle Einträge werden allerdings nur für Freunde sichtbar gemacht, da ich wissen möchte wer meine Übersetzungen liest/benutzt.

Kyôko ([info]calystegia)


Welcome to [info]toorikotoba

I opened this journal to improve my Japanese and maybe also my Thai (if I ever manage to learn reading it) knowledge.
I translate mainly weblogs of Tenimyu actors, interviews or magazine articles but also some Doujinshi and I'll make some scanlations every now and then, too.
I'm sorry but I'll keep this German only since my English really really sucks (as you probably already noticed).

Translate it into English yourself and post it anywhere if you want to. Crediting is not necessary but would be nice.

You can find all translations in the memories.

If you really need something translated into English, then feel free to tell me. I can translate it into some bad English that you can at least get a ghist from it. ^^°
All entries are friends locked because I want to know who is reading/using my translations.

Kyôko ([info]calystegia)


Looking for other Tenimyu related translation journals? Check these out ^^:
- [info]nan_to_itte - English translations of Adachi Osamu, Araki Hirofumi Kaji Masaki and Suzuki Hiroki's weblog.
- [info]thats_my_line - English translations of nearly everything Tenimyu related.
- [info]oh_tuti - English translations of Nagayama Takashi, Tsuchiya Yuuichi, Isaka Tatsuya's weblogs and *pnish* related things in general.
Connect
Friends [View Entries]
Communities [View Entries]

Watching (0)

Feeds [View Entries]

Watching (0)

Advertisement

Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…